高雄冷氣維修杭州最傳奇翻譯社:只要肯乾,不愁沒活_滾動新聞

  ●延伸閱讀

  杭州最傳奇翻譯社:只要肯乾,不愁沒活

  “人人影視”的眾多組員,因翻譯特長相聚,但他們拓展的新“錢”途中,卻是原創短劇最引人關注。

  是翻譯工作太寂寞,還是翻譯這行當難掙錢?記者想到了杭州最具傳奇色彩的翻譯社――鬧中取靜的青年路上那家“海博”。

  尋找杭州最早的翻譯社

  海博翻譯社的創始人叫馬雲。和阿里巴巴董事侷主席同名同姓?不,就是馬老師本人。海博的負責人說,只要你專業、高傚、守信,做翻譯這行,錢途好著呢!

  在狹小安靜的青年路上,記者找到了這家公認的杭州最專業的翻譯社――杭州海博翻譯社(Hangzhou Hope Translation)。這家成立於1994年的翻譯社,也是杭州最早的專業翻譯社。創始人馬雲那時候還是杭州電子工業學院的一名普通教師。這里是馬雲創業的第一站。

  走進海博翻譯社,只見工作人員都在忙碌著自己手頭的活。他們看上去很年輕,很有激情。翻譯社的負責人章紅告訴我們,這里只是接待辦公室的部分人員, 年紀最長的翻譯已經是八十高齡呢。

  時下網上有不少翻譯軟件,是否會對翻譯行業造成沖擊?章經理笑了,“那些軟件可以幫助瀏覽者閱讀,但運用在翻譯工作上還是遠遠不夠的。機器沒法表達人類思想。”這不,邊上那位年輕人手邊還得備著一疊厚厚的大字典。

  海博翻譯社的業務類型很多,分筆譯和口譯兩大方向。僅口譯又有同聲傳譯、交傳和耳語聽譯等種類。在商務活動頻繁的浙江,很多企業和外商談判時也會需要配譯員,為談判雙方更好、更確切地交流做翻譯。而在一些高端交流活動中,主辦方會請譯員出席,坐在某些有需要的來賓身邊,同步在旁邊為其做講解,這也就是耳語傳譯。

  海博翻譯社的業務很繁忙。章經理說:“只要你專業、高傚、守信又踏實肯乾,做翻譯這行,還是有發展空間的,不愁沒活。”

  翻譯這行當錢景如何?

  年輕人做翻譯,錢景如何?

  章經理很理解地說,翻譯是個很迷人的工作。他們社里偶爾也在接一些台詞制作,但是方向和“人人影視”那樣的字幕組正好相反。“我們是輸出文化。像浙江小百花劇團出國演出,要讓外國友人理解《趙氏孤兒》、《春琴傳》等這樣的經典曲目,我們翻譯的台詞既要容易理解,也要有戲劇的美感,還要注意句子不能太長,很有挑戰性。

  章經理說,翻譯社主要有英語、日語、韓語、俄語等20多種語言,專業領域也很廣,跨足政府機關、法律金融機搆、跨國公司,及文化、藝朮領域。

  通常,翻譯的水平越高,翻譯量越大,收入也就越高。以英語翻譯為例,一般商務談判的價格在600-800元/天,同聲傳譯的價格則高達1000-1500元/小時。杭州雖然不比北京、上海等一線城市,但像世博會、西博會都會有國際性的交流。而且浙江民間商務交流頻繁,馬雲這樣的知名浙商常常會請索羅斯、科比這樣的名流來小聚。每當這個時候,同聲傳譯人才就很緊俏。翻老索的要懂經濟,站在科比邊上呢就要懂籃球。要求的知識側重就不一樣了。

  章經理說,這就要求翻譯人員的知識面必須廣,經驗豐富,不能只侷限在某一個方面,否則是不足以完成各種任務的。領域開拓了,業務多了,機會也就多了。當然競爭也大,但是相信只要有心、有能力,合作精神好,都會在翻譯的領域里找到屬於自己的一席之地,錢景不用愁。

   已有_COUNT_條評論  ,翻譯社;我要評論